German Translation Service

Die deutsche Ecke der Dawn of Light Foren.

Moderators: Support Team, Other Language Team

German Translation Service

Postby Urza » Fri Oct 19, 2007 6:42 am

Hallo,
ich habe diesen Thread aufgemacht, um eure Meldungen, Hinweise und Fehler zur deutschen Übersetzung zu bekommen.
Bitte postet hier alles, was euch an der nicht gefällt.
Hier können sich auch die Devs abstimmen, die dann das Language-File bearbeiten und hochladen.

Abgearbeitete Hinweise werden dann gelöscht, damit dieser Bereich übersichtlich bleibt.

mfg
Urza
PS: Diesen Titel habe ich gewählt, damit auch die User, die kein Deutsch können, wissen, um was es hier geht.
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Postby Urza » Sat Oct 20, 2007 7:08 pm

Hallo,
dann will ich mal den Anfang machen:

Die Pronomen (er, sie, es) funktionieren noch nicht.
Ich habe die bisher durch "man" ersetzt.

Es sollte eigentlich heißen:
Es interessiert Euch <Name des NPC>. Er/Sie/Es steht euch freundlich gegenüber.
und nicht: Man steht...

mfg
Urza
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Postby Apo » Sun Oct 21, 2007 6:02 pm

Wie wäre es wenn du solange einfach den Namen des NPCs doppelt verwendest?

Beispiel:

Es interessiert Euch Aslin. Aslin steht euch freundlich gegenüber.

Vielleicht würde auch eine zweite Zeile helfen:

[Es interessiert Euch Aslin]
Aslin steht euch freundlich gegenüber.

Ungefähr halt so wie bei Objekten. Und sobald "man" ;) er, sie und es verwenden kann, wird der normale Text verwendet.
Apo
Contributor
 
Posts: 341
Joined: Sun May 22, 2005 10:21 pm
Location: Germany

Postby Urza » Tue Oct 30, 2007 4:27 pm

Hallo,
das habe ich jetzt erst einmal so geändert.

mfg
Urza
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby Nebulus » Sat Nov 03, 2007 9:19 pm

Hallo!
Für die Pronomen wäre ein Datenbankeintrag das vernümpftigste "Pronom" muss man halt ER,SIE,ES in der Datenbank eintragen :D und als default würde ich die alte message drinnen lassen
Nebulus
DOL Novice
 
Posts: 59
Joined: Mon Mar 07, 2005 10:18 am

Re: German Translation Service

Postby Urza » Sun Nov 04, 2007 5:31 am

Hallo!
Für die Pronomen wäre ein Datenbankeintrag das vernümpftigste "Pronom" muss man halt ER,SIE,ES in der Datenbank eintragen :D und als default würde ich die alte message drinnen lassen
Hallo,
vom Prinzip hast du recht, aber es kann nicht "Pronom" und "er/sie/es" sein, da DOL mehrere Sprachen unterstützt.
Eine Spalte "Gender" und 0, 1 oder 2 für "neutral", "männlich" oder "weiblich" wäre das Beste.
Darauf kann man dann den Scriptteil im Sourcecode abstimmen, der das Pronom zurück gibt.

mfg
Urza
___________________________________________________________
Um Doppelposts zu vermeiden!
___________________________________________________________
Hallo,
ich habe jetzt einige Übersetzungen wieder gemacht, aber ich bekomme diesen englischen "the :wink: "-Zusatz nicht in den Griff bei Items.
Immer wenn ein Item aufgerufen wird mit "item.GetName(0, False)" erscheint zum Beispiel:
Code: Select all
Ihr erhaltet "the Rekruten-Tagebuch".
Hat da vielleicht einer eine Idee?

mfg
Urza
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby Urza » Wed Jan 09, 2008 7:07 am

Hallo,
ich brauche mal Hilfe bei der Übersetzung der Meisterstufenprüfungen.
Also wer die deutschen Originaltexte besorgen kann, könnte die Übersetzung mal machen.
mfg
Urza
Attachments
dol.txt
Prüfungstexte in englisch
(8.73 KiB) Downloaded 77 times
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby Ultra2k » Thu Jan 10, 2008 4:00 pm

hab eben ma paar screens gemacht büdde :)
http://www.file-upload.net/download-603 ... n.rar.html
Was Du nich willst das man Dir will,das will Dir keiner .Was willstn Du ?
User avatar
Ultra2k
DOL Freak
 
Posts: 517
Joined: Tue Dec 20, 2005 5:51 pm
ICQ: 227058070
Website: http://www.laby.freeprojekt.de
Location: Ger/BW/Mannheim

Re: German Translation Service

Postby Urza » Thu Jan 10, 2008 4:07 pm

Hallo,
ich danke dir und werde mich dann mal ran setzen.

mfg
Urza
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby Ultra2k » Thu Jan 10, 2008 7:53 pm

wenn die fertigen ml texte auch brauchst sag bescheid da kann ich von meinen ml10ern die texte screenen
oder wenn was anderes is ich spiel ja immo live
Was Du nich willst das man Dir will,das will Dir keiner .Was willstn Du ?
User avatar
Ultra2k
DOL Freak
 
Posts: 517
Joined: Tue Dec 20, 2005 5:51 pm
ICQ: 227058070
Website: http://www.laby.freeprojekt.de
Location: Ger/BW/Mannheim

Re: German Translation Service

Postby Urza » Fri Jan 11, 2008 4:57 am

Hallo Ultra2k,
ich denke, ich werde darauf zurück kommen, da ich meinen Live-Account z.Zt. ruhen lasse.
mfg
Urza
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby Ultra2k » Sun Mar 02, 2008 4:49 pm

Hallo Urza,

hab dan paar fehler in deiner language zu melden ^^
Code: Select all
17:35:26,015 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Error during translation with ID : SkillBase.RegisterPropertyNames.Witchcraft
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.EvadeChance (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.BlockChance (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.ParryChance (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.BladeturnReinforcement (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.DefensiveBonus (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.PieceAblative (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.NegativeReduction (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.ReactionaryStyleDamage (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.SpellPowerCost (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.StyleCostReduction (Arg count=0)
17:35:26,062 - [MAIN] - ERROR - DOL.Language.LanguageMgr - Parameters number error, ID: SkillBase.RegisterPropertyNames.ToHitBonus (Arg count=0)
so hab da ma was bei mir geändert in der de und en language datei nu bekomm ich den ersten error nimmer
Code: Select all
SkillBase.RegisterPropertyNames.WitchcraftFocus: Witchcraft Focus
SkillBase.RegisterPropertyNames.Witchcraft: Witchcraft
in diesem sinne Ultra2k ! ! :) :)
Was Du nich willst das man Dir will,das will Dir keiner .Was willstn Du ?
User avatar
Ultra2k
DOL Freak
 
Posts: 517
Joined: Tue Dec 20, 2005 5:51 pm
ICQ: 227058070
Website: http://www.laby.freeprojekt.de
Location: Ger/BW/Mannheim

Re: German Translation Service

Postby Urza » Sun Mar 02, 2008 5:46 pm

Hallo Ultra2k,
danke für den Hinweis. Ich habe es vorhin auch gemerkt.
Der Witchcraft-Eintrag wird beim nächsten Mal mit korrigiert.
Die anderen Fehlermeldungen kommen vom letzten SVN, das durch "tolakram" verzapft wurde. :roll:

Ich habe ihn schon angeschrieben, dass er das mal korrigiert. Ich wollte seine Änderungen nicht rückgängig machen,
das sieht sonst blöd aus.
Er hat die Einträge in den Language-Dateien geändert, aber nicht dafür gesorgt, dass das auch in der SkillBase.cs angepasst wird.

Hoffen wir mal, dass er das hinkriegt.

mfg
Urza

PS: Hey und außerdem ist das nicht meine language, die gehört dem gesamten deutschen Volk! 8)
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby Urza » Tue Jul 15, 2008 5:50 am

Hallo,
nach jeweils fünf Stufen erhält euer Char einen neuen Titel.
z.B.
Code: Select all
Knochentänzer (Stufe 5 - 9): Bogdars Eingeweihter
Ich würde die gerne über den Language-Manager ins deutsche übersetzen, kenne aber nur sehr wenige davon.
Die Vorbereitungen werde ich aber machen, so dass auch andere Sprachen das schon mal nutzen können.

Kennt jemand von euch eine Homepage, wo die deutschen Titel aufgeführt sind?
Bei DAoC-Pedia stehen die nicht, ich habe diese jedenfalls nicht gefunden.

mfg
Urza
User avatar
Urza
Developer
 
Posts: 671
Joined: Sun Jan 23, 2005 11:15 am
Website: http://www.juwesch.eu
Location: Germany/Delitzsch

Re: German Translation Service

Postby sooid » Tue Jul 15, 2008 9:02 am

Ich meine dass es sowas mal gab, hab nun aber beim googlen einiger Titel nichts gefunden.
Im offiziellen Ehrenregister werden die Titel in der Gildenansicht angezeigt. Du müsstest allerdings solange zufällige Gilden aufrufen, bis Du alle gesammelt hast.
User avatar
sooid
DOL Follower
 
Posts: 454
Joined: Wed Nov 28, 2007 8:44 am


Return to “%s” Deutsch

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests