Page 1 of 3

LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Fri Jan 12, 2007 3:34 am
by Sp4M
Comme cela risque d'apparaitre assez souvent, j'ouvre un post-it pour centraliser les rapports d'erreurs et d'oublis de traductions du fichier de langue 'français'.

Il s'agit du fichier Language-FR.txt

Si vous detectez une faute de frappe, d'orthographe ou de syntaxe, n'hesitez pas à poster à la suite de ce topic en indiquant l'ID de la phrase, son texte actuel, et le texte corrigé suggeré. (L'ID etant par exemple: GamePlayer.SendReceive.sends)

Pour le moment (Janvier 2007), rien ne peut être inclut dans les "oublis de traduction", etant donné qu'aucun des fichiers de DOL n'a encore été totalement traduit.

Il s'agit ici bien de rapports, et non de debats (ce qui rendrait le topic illisible à terme), faites donc au plus clair et concis possible.

Merci :)

PostPosted: Fri Jan 12, 2007 7:25 pm
by Most
Revision 369 :

Tu as ajouté pas mal de traductions, mais apparament tu aurais oublié celle ci ;)
Out.SendMessage("You lose some experience!", eChatType.CT_YouDied, eChatLoc.CL_SystemWindow);
Entre la ligne 5900 et 6000, je ne peux pas êtres plus précis car je n'ai pas le même gameplayer que vous :) Mais de toute facon une petite recherche dans le fichier et on en parle plus ;)

Merci pour les traductions ! :)

PostPosted: Sat Feb 17, 2007 4:46 pm
by Most
J'ai envoyé la quasi totalité des traductions manquantes ou encore en anglais ( revision 422 ) au lien suivant : http://www.dolserver.net/viewtopic.php?t=6573

PostPosted: Wed Feb 28, 2007 7:20 pm
by Most
Ajout de quelques traductions, remise à niveau de la révision 433 : http://www.dolserver.net/viewtopic.php?p=45848

PostPosted: Tue Mar 27, 2007 9:19 am
by traskelion
Il manque quelques texte à la révision 433

Code: Select all

Scripts.Players.Chatgroup.ListenMode: The listen mode of chatgroup is switch
Scripts.Players.Autoloot.Off: Your autoloot is off. You will no longer attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Scripts.Players.Autoloot.On: Your autoloot is on. You will now attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Scripts.Players.Autosplit.Coins: The leader switched
Scripts.Players.Autosplit.Loot: The leader switched
Scripts.Players.Autosplit.Self: {0} switched

voila :)

PostPosted: Thu Mar 29, 2007 8:24 am
by Most
Oui j'en ai conscience, je n'ai pas proposé de traduction pour le moment, car je n'ai tout simplement pas trouvé de traduction propre pour ces phrases ;)

Il faut trouver une traduction en bon français quoi :o

PostPosted: Thu Mar 29, 2007 2:32 pm
by traskelion
Scripts.Players.Autosplit.Coins: The leader switched

Le patron a changé

xD

PostPosted: Tue Apr 10, 2007 6:21 am
by traskelion

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Wed Nov 14, 2007 6:18 pm
by Graveen
bump du post. on devrait s'appuyer sur les traductions GOA non ?

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Sun Nov 25, 2007 2:18 pm
by Sp4M
Basiquement oui, mais si on peut parfois faire mieux/plus clair ... personne ne nous en voudra ;)

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Sun Nov 25, 2007 5:13 pm
by Graveen
plus clair que les trads goa, je pense pas que ca soit possible. disons que d'un coté on peut sans doute etre plus explicite, mais y'en a tellement qui viennent des serveurs officiels que ca donne un point de repère.

j'ai commencé a lister les changements necessaires pour une localisation complete de DOL... putain y'a du taff :D

je suis en train de voir pour developper un outil qui parcours le code et rajoute les constantes automatiquement dans un fichier prévu a cet effet. en utilisant le prefixe du namespace, ca peut le faire.

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Mon Nov 26, 2007 11:08 pm
by heretoc
La plus part des traductions que j'ai inclues directement pour les guildes/cg/master level/titres/autres on etait directement fait sur les serveur Goa si vous avez des suggestions ou des problemes avec les autres traductions , bha je continuerais le travail commencer , comme je fait actuellement.
Pour cela vous avez soit se post , soit mes messages priver.

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Mon Nov 26, 2007 11:49 pm
by Graveen
C'est trés bien. Tu les releases sous quelle forme tes localisations Heretoc ? le fichier language_fr.txt ?

Quand tu vois une chaine en dur tu la remplaces par une constante que tu reprends dans language_fr.txt ? ou tu fais autrement ?

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Tue Nov 27, 2007 10:22 am
by heretoc
pour les traductions deja faites, je les compares et corrige via les serrver goa (en etant en jeux)
Pour le reste dams33 ou ichijin m'envoie les fichiers en EN et je traduit tous via les serveurs goa

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

PostPosted: Tue Nov 27, 2007 4:53 pm
by Patou
KingNPC.WhisperReceive.AskForChampion

une erreur de frappe empeche le Roi de continuer ... remplacer:

[champions]

par : [Champions]